2 பேதுரு 1 : 15 [ TOV ]
1:15. மேலும், நான் சென்றுபோனபின்பு இவைகளை நீங்கள் எப்பொழுதும் நினைத்துக்கொள்ள ஏதுவுண்டாயிருக்கும்படி பிரயத்தனம்பண்ணுவேன்.
2 பேதுரு 1 : 15 [ ERVTA ]
1:15. என் மறைவுக்குப் பிறகு எல்லா நேரங்களிலும் இக் காரியங்களை நீங்கள் நினைவுகூர்ந்து கொள்ளும் பொருட்டு என்னால் இயன்ற அளவு செய்வேன்.
2 பேதுரு 1 : 15 [ NET ]
1:15. Indeed, I will also make every effort that, after my departure, you have a testimony of these things.
2 பேதுரு 1 : 15 [ NLT ]
1:15. so I will work hard to make sure you always remember these things after I am gone.
2 பேதுரு 1 : 15 [ ASV ]
1:15. Yea, I will give diligence that at every time ye may be able after my decease to call these things to remembrance.
2 பேதுரு 1 : 15 [ ESV ]
1:15. And I will make every effort so that after my departure you may be able at any time to recall these things.
2 பேதுரு 1 : 15 [ KJV ]
1:15. Moreover I will endeavour that ye may be able after my decease to have these things always in remembrance.
2 பேதுரு 1 : 15 [ RSV ]
1:15. And I will see to it that after my departure you may be able at any time to recall these things.
2 பேதுரு 1 : 15 [ RV ]
1:15. Yea, I will give diligence that at every time ye may be able after my decease to call these things to remembrance.
2 பேதுரு 1 : 15 [ YLT ]
1:15. and I will be diligent that also at every time ye have, after my outgoing, power to make to yourselves the remembrance of these things.
2 பேதுரு 1 : 15 [ ERVEN ]
1:15. I will try my best to make sure you remember these things even after I am gone.
2 பேதுரு 1 : 15 [ WEB ]
1:15. Yes, I will make every effort that you may always be able to remember these things even after my departure.
2 பேதுரு 1 : 15 [ KJVP ]
1:15. Moreover G1161 I will endeavor G4704 that G2532 ye G5209 may be able after G3326 my G1699 decease G1841 to have G2192 these things G5130 always G1539 in remembrance G4160 G3420 .

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP